按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

《編譯論叢》第12卷第2期

  • 點閱次數:615
  • 收藏次數:0
《編譯論叢》第12卷第2期
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期12:2
篇名《編譯論叢》第12卷第2期
作者類型編輯
作者張淑英陳宏淑
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2019/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文;英文
ISSN20714858
關鍵字詞《西遊記》英譯李提摩太《出使天國》翻譯底本圖文互證English translation of XiyoujiTimothy RichardA Mission to Heavensource text of the translationmutual illustration-text corroboration愛倫.坡重譯多語文本翻譯Edgar Allan Poeretranslationmultilingual text in translationChinese-to-English interpretinginstruction in interpreting strategiesteaching methods and materials for English oral training中進英口譯口譯策略教學英語口語教材教法teacher identity developmenttranslation teacher identitycommunity of practice (CoP)教師認同發展翻譯教師角色認同實踐社區translation of Czech literatureimages of BohemiaTaiwanMainland China捷克文學翻譯波西米亞意象臺灣中國國家教育研究院編譯論叢期刊
章節標目圖文互證:李提摩太《西遊記》英譯本的底本考論/吳曉芳(頁1-44);
他者之聲:文本中的語言多樣性與重譯──以《金甲蟲》為例/吳碩禹(頁45-76);
Interpreting in the Language Classroom: Effects of Chinese-to-English Interpreting Strategy Training on EFL Undergraduates’ Oral Proficiency/Yinyin Wu(吳茵茵)、Posen Liao(廖柏森)(頁77-126);
Examining Teacher Identity Development: Translation Teachers in the University Context/Karen Chung-chien Chang(張中倩)(頁127-172);
Images of Bohemia: The Translation of Czech Literature in Taiwan and Mainland China/Melissa Shih-hui Lin(林蒔慧)(頁173-208)
授權狀態已授權
TOP