按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

譯者即作者——論作家雅可對泰譯《金瓶梅》的操縱

  • 點閱次數:401
  • 收藏次數:0
譯者即作者——論作家雅可對泰譯《金瓶梅》的操縱
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期10:1
篇名譯者即作者——論作家雅可對泰譯《金瓶梅》的操縱
其他題名並列題名;The Writer as Translator: An Analysis of the Novelist Jacob’s Manipulations in the Thai Translation of Jin Ping Mei
起訖頁39-81
作者鄭佩佩
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2017/03
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞《金瓶梅》泰譯本雅可文學翻譯改寫與操縱Thai translation of Jin Ping MeiJacobliterary translationrewriting and manipulation
章節標目摘要(頁39-40);壹、緒論(頁41-42);貳、譯者介紹(頁42-45);參、文獻回顧及研究文本說明(頁45-48);肆、譯者的操縱分析與討論(頁48-70);伍、結論(頁70-72);參考文獻(頁73-75);附錄(頁76-81)
授權狀態已授權
TOP