按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

基於語料庫的《一九八四》中譯本譯者翻譯策略考察

  • 點閱次數:456
  • 收藏次數:0
基於語料庫的《一九八四》中譯本譯者翻譯策略考察
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期9:1
篇名基於語料庫的《一九八四》中譯本譯者翻譯策略考察
其他題名並列題名;A Corpus-based Study of the Translators' Strategies in the Two Chinese Versions of Nineteen Eighty-Four
起訖頁101-130
作者李克莉邵斌
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2016/03
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞《一九八四》翻譯策略語料庫語言學董樂山劉紹銘歸化異化Nineteen Eighty-Fourtranslation strategiescorpus linguisticsDong LeshanLau Shiumingdomesticationforeignization
章節標目摘要(頁101-102);壹、前言(頁103-104);貳、語料庫語言學視閾下的譯者風格研究(頁104-106);參、所用語料庫及研究方法(頁106-108);肆、結果與討論(頁109-123);伍、結論與未來研究建議(頁123-124);參考文獻(頁125-129)
授權狀態已授權
TOP