按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

「演繹/譯」唯美:論林微音之譯作《馬斑小姐》與創作《花廳夫人》

  • 點閱次數:234
  • 收藏次數:0
「演繹/譯」唯美:論林微音之譯作《馬斑小姐》與創作《花廳夫人》
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期5:2
篇名「演繹/譯」唯美:論林微音之譯作《馬斑小姐》與創作《花廳夫人》
其他題名並列題名;A Different Aestheticism: A Study of Lin Weiyin's Madame de Salon and his Translation of Gautier's Mademoiselle de Maupin
起訖頁61-81
作者陳碩文
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2012/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞林微音Mademoiselle de MaupinMadame de SalonAesthetics in ShanghaiLin Weiyin馬斑小姐花廳夫人上海唯美文藝思潮
章節標目壹、前言(頁63-64);貳、相關研究:林微音生平、唯美文學在上海都會(頁64-66);參、演譯:《馬斑小姐》的轉譯始末與譯本比較(頁66-72);肆、演繹:林微音的《花廳夫人》與其文化意涵(頁72-76);伍、結論:唯異為美——林微音的現代想像(頁76-77);註釋(頁77-79);參考文獻(頁79-81)
授權狀態已授權
TOP