按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

跨文化交流與翻譯文本的建構——論利瑪竇譯《二十五言》

  • 點閱次數:402
  • 收藏次數:0
跨文化交流與翻譯文本的建構——論利瑪竇譯《二十五言》
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期5:1
篇名跨文化交流與翻譯文本的建構——論利瑪竇譯《二十五言》
其他題名並列題名;Transculutral Communication and Textual Construction in Translation: A Study of Matteo Ricci's Twenty-Five Sayings
起訖頁205-224
作者鄭海娟
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2012/03
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞利瑪竇translation studiesTwenty-Five SayingsMatteo Ricci翻譯研究《二十五言》
章節標目壹、前言︰從跨文化交流談起(頁207-209);貳、《手冊》與《二十五言》(頁209-212);參、《二十五言》的建構與生成(頁212-216);肆、《二十五言》的三種讀法(頁216-219);伍、小結:翻譯與跨文化交流的複雜心態(頁220-221);註釋(頁221-222);參考文獻(頁222-224)
授權狀態已授權
TOP