文學、翻譯、批評:從貝爾曼翻譯評論看馬若瑟之《趙氏孤兒》
期刊論文 | |
刊名 | 編譯論叢 |
卷期 | 3:2 |
篇名 | 文學、翻譯、批評:從貝爾曼翻譯評論看馬若瑟之《趙氏孤兒》 |
其他題名 | 並列題名;Literature, Translation, and the Critics: On Prémare's Translation of Le Petit Orphelin de la Maison de Tchao |
起訖頁 | 61-99 |
作者 | 杜欣欣 |
出版/發行者 | 國立編譯館 |
出版年月 | 2010/09 |
出版地 | 臺北市 |
出版國別 | 臺灣 |
語文 | 中文 |
ISSN | 20714858 |
關鍵字詞 | 趙氏孤兒;ou Le petit orphelin de la Maison de Tchao;Tchao-Chi-Cou-Ell;translation studies;Yuan drama;Antoine Berman;Joseph de Premare;翻譯批評;元曲;馬若瑟;貝爾曼 |
章節標目 | 壹、貝爾曼翻譯批評建議(頁63-64);貳、譯文與原文的閱讀(頁64-77);參、找出譯者主體性(頁77-92);肆、結語:翻譯倫理(頁92-94);註釋(頁94-97);參考文獻(頁97-99) |
授權狀態 | 已授權 |