翻譯空間:論傅雷的「神似」理論
期刊論文 | |
刊名 | 編譯論叢 |
卷期 | 2:1 |
篇名 | 翻譯空間:論傅雷的「神似」理論 |
其他題名 | 並列題名;Space of Translation: On Fu Lei's Theory of "Spiritual Similarity" |
起訖頁 | 1-25 |
作者 | 吳錫德 |
出版/發行者 | 國立編譯館 |
出版年月 | 2009/03 |
出版地 | 臺北市 |
出版國別 | 臺灣 |
語文 | 中文 |
ISSN | 20714858 |
關鍵字詞 | 傅雷;standpoint of translating;surrender to;aesthetics of translation;power;intervention;space of translation;spiritual similarity;Fu Lei;翻譯立場;貼合;翻譯美學;權力;介入;翻譯空間;神似 |
章節標目 | 壹、前言(頁3);貳、「翻譯空間」的論述與範疇(頁4-7);參、傅雷的「介入」(頁7-13);肆、傅雷的翻譯美學:「神似」說(頁13-18);伍、傅雷的侷限和宿命:一個譯者之死(頁18-20);陸、結語(頁21-22);註釋(頁22-24);參考文獻(頁24-25) |
授權狀態 | 已授權 |