按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

從語料庫統計的觀點分析美國之音新聞英文被動句中文譯文

  • 點閱次數:370
  • 收藏次數:0
從語料庫統計的觀點分析美國之音新聞英文被動句中文譯文
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期4:2
篇名從語料庫統計的觀點分析美國之音新聞英文被動句中文譯文
其他題名並列題名;Corpus-Based Analysis for English-Chinese Translation of Passives in VOA News
起訖頁25-53
作者洪千惠
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2011/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞被動句normcollocabilityword frequencycorpuspassive constructionCTS語言規範翻譯品質詞彙搭配力(t值及MI值)出現頻率語料庫
章節標目壹、前言(頁27-30);貳、研究方法(頁30-35);參、研究發現(頁35-43);肆、結論(頁43-44);伍、研究限制與未來研究建議(頁44-46);註解(頁46-47);參考文獻(頁47-50);附錄一、NTU Chinese-English Parallel Corpora(頁51);附錄二、NTU Chinese-English Parallel Corpora-「 VOA:被」(頁51);附錄三、英國Sketch Engine (SKE)語料庫(頁52);附錄四、SKE「文本索引(Concordance):被」(頁52);附錄五、SKE「詞彙特性素描(Word Sketch):證實」(頁53)
授權狀態已授權
TOP