按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

咆哮山莊在臺灣:翻譯、改寫與仿作

  • 點閱次數:335
  • 收藏次數:0
咆哮山莊在臺灣:翻譯、改寫與仿作
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期6:2
篇名咆哮山莊在臺灣:翻譯、改寫與仿作
其他題名並列題名;Wuthering Heights in Taiwan: Translations, Adaptations and other Derivative Works
起訖頁1-39
作者賴慈芸
出版/發行者國家教育研究院
出版中心編譯發展中心
出版年月2013/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞咆哮山莊derivative worksadaptationtranslationLiang Shih-chiuWuthering Heights衍生作品改寫本全譯本梁實秋
章節標目壹、導言(頁3-5);貳、身世混淆的全譯本(頁5-22);參、良莠不齊的中英對照本(頁23-27);肆、道德化的兒童改寫本(頁28-32);伍、作品的來生:仿作(頁32-34);陸、結論(頁35-37);參考文獻(頁38-39)
授權狀態已授權
TOP