按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略

  • 點閱次數:840
  • 收藏次數:0
世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略
圖書全文
主要題名世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略
書名世界各國翻譯發展與口筆譯人才培育策略
作者丁彥平李森永阮氏美香林慶隆邵婉卿郭秋雯陳昀萱彭致翎楊承淑董大暉劉敏華劉寶琦
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2016/02
出版地臺北市
出版國別臺灣
關鍵字詞翻譯發展人才培育翻譯政策
ISBN9789860481457
GPN4710500285
語文中文
授權狀態已授權

章節標目

表格標題
標題頁數全文
  導論:臺灣需要翻譯政策嗎?/陳昀萱、李森永、林慶隆1-20
導論:臺灣需要翻譯政策嗎?/陳昀萱、李森永、林慶隆.pdf
    第一節 我國過去的翻譯發展3
    第二節 翻譯的重要性4-6
    第三節 我國翻譯發展的研究6-8
    第四節 瞭解世界各國翻譯發展的重要性8-9
    第五節 各章的內涵與成果9-13
    第六節 結語14
  參考文獻15-16
  附錄:本書所列八個國家或政體翻譯發展策略概況一覽表17-20
  第一章 歐盟翻譯發展及人才培育策略/陳昀萱21-53
    第一節 緒言23-25
    第二節 歐盟翻譯政策與措施25-29
    第三節 翻譯人才選拔與培育29-31
    第四節 翻譯資料庫與翻譯科技32-35
    第五節 社區翻譯35
    第六節 文化出版品翻譯與補助36-38
    第七節 翻譯服務評鑑38-40
    第八節 其他40-41
    第九節 結論與建議41-48
  參考文獻49-53
  第二章 美加翻譯發展及人才培育策略/劉敏華;邵婉卿55-94
    第一節 緒言57-59
    第二節 翻譯政策與措施59-63
    第三節 翻譯人才培育63-71
    第四節 翻譯科技與應用71-74
    第五節 社區翻譯74-79
    第六節 出版品翻譯80-83
    第七節 翻譯服務評鑑84-87
    第八節 結論與建議87-89
  參考文獻90-94
  第三章 澳洲翻譯發展及人才培育策略/董大暉;彭致翎95-133
    第一節 緒言97-101
    第二節 翻譯政策與措施101-106
    第三節 翻譯人才培育107-109
    第四節 翻譯科技與應用109-111
    第五節 社區翻譯111-114
    第六節 出版品翻譯114-118
    第七節 翻譯服務評鑑118-121
    第八節 結論與建議121-124
  參考文獻125-130
  附錄一:澳洲口筆譯教學機構及課程131-132
  附錄二:NAATI的認證類別和標準133
  第四章 日韓越翻譯發展及人才培育策略/楊承淑;郭秋雯;阮氏美香135-199
    第一節 緒言137-140
    第二節 日本翻譯政策與措施140-154
    第三節 韓國翻譯發展策略及其現況154-172
    第四節 越南翻譯發展策略及其現況172-184
    第五節 結論與建議184-185
  參考文獻186-190
  附錄一 越南翻譯發展相關條文191-195
  附錄二 越南翻譯培訓單位196-199
  第五章 中國大陸翻譯發展及人才培育策略/彭致翎;林慶隆;劉寶琦;丁彥平201-232
    第一節 緒言203-204
    第二節 翻譯政策與措施204-206
    第三節 翻譯人才培育206-209
    第四節 翻譯科技與應用209-211
    第五節 社區翻譯211-213
    第六節 出版品翻譯213-218
    第七節 翻譯服務評鑑218-225
    第八節 結論及建議225-228
  參考文獻229-232
  索引233-236
TOP