字級大小:
  • 小
  • 中
  • 大
  • 粉紅版
  • 藍色版
  • 綠色版

簡易/進階查詢

查詢範圍:
  • 所有來源
  • dtd_國際教育訊息
  • dtd_圖書全文
  • dtd_研討會論文
  • dtd_期刊論文
  • dtd_研究計畫及報告
現在位置首頁 > 詳目
doImage
  • 放大
  • 下載
  • 下載
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期15:2
篇名《編譯論叢》第15卷第2期
作者類型主編
作者白明弘;廖柏森
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2022/09
出版地新北市
出版國別臺灣
語文中文;英文
ISSN20714858
關鍵字詞三毛流浪文學丁松青瑪法達女譯者Sanmaowandering literatureBarry MartinsonMafaldawoman translator《孤女尋親記》趙餘勳梅尼爾-希爾英譯本兒童文學轉譯En FamilleZhao YuxunThe Adventures of Perrinechildren’s literatureindirect translationYu ShangyuanBrander Matthewsliterary evolutionrealistic drama余上沅布蘭德.馬修斯文學進化戲劇現實主義controlled languagemachine translationmarine English reading materialspre-editingtechnology-enhanced approach控制性語言機器翻譯海洋英文閱讀教材前編輯科技輔助方法COVID-19remote simultaneous interpretingconference interpreterTaiwantechnology readiness新型冠狀病毒疾病遠距同步口譯會議口譯員臺灣科技準備度Sight Translationautomatic speech recognition technologyinterpreting pedagogical innovationundergraduate interpreting training視譯語音科技口譯教學創新大學口譯教學
章節標目流浪與翻譯:三毛的作家與譯者身分研究/卓加真(頁1-35);
譯影重重:《孤女尋親記》轉譯底本考(1893-1949)/張瑞(頁37-83);
Realistic Plays and Drama Evolution: Yu Shangyuan’s Translations of Brander Matthews’ Works/Jia-Wei Li(李佳偉)(頁85-122);
Pre-Editing and Machine Translation: Developing Marine English Reading Materials/Chung-Ling Shih(史宗玲)(頁123-157);
Remote Simultaneous Interpreting: Exploring Experiences and Opinions of Conference Interpreters in Taiwan/Damien Chia-Ming Fan(范家銘)(頁159-198);
Exploring Automatic Speech Recognition Technology for Undergraduate Sight Translation Training/Gracie Peng(彭貴絹)(頁199-242)
授權狀態已授權