字級大小:
  • 小
  • 中
  • 大
  • 粉紅版
  • 藍色版
  • 綠色版

簡易/進階查詢

查詢範圍:
  • 所有來源
  • dtd_國際教育訊息
  • dtd_圖書全文
  • dtd_研討會論文
  • dtd_期刊論文
  • dtd_研究計畫及報告
現在位置首頁 > 詳目
doImage
  • 放大
  • 下載
  • 下載
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期17:1
篇名航向「子午線」:徐仲年《法文上海日報》中的中國現代文學譯介
其他題名Sailing to “Meridian”: A Study of the Translation of Modern Chinese Literature in French Shanghai Daily (Le Journal de Shanghai)
起訖頁1-36
作者陳碩文
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2024/03
出版地新北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714866
關鍵字詞法文上海日報徐仲年今日中國文學世界文學French Shanghai DailyXu ZhongnianChinese literature todayworld literature
章節標目摘要(頁1-2);
壹、前言(頁3-4);
貳、《法文上海日報》始末與其文學連載(頁4-7);
參、徐仲年與「今日中國文學」(頁8-14);
肆、如何「今日」?怎樣「中國」?「今日中國文學」之文化意涵(頁14-25);
伍、小結(頁25-27);
參考文獻(頁28-35);
附錄(頁36)
摘要
《法文上海日報》(Le Journal de Shanghai)創刊於 1927 年,由法國哈瓦斯通訊社(Agence Havas)的特派員黃德樂(Jean Fontenoy)創立,法國商會出資,發行時間長達十數年,日銷數千份。《法文上海日報》不只在上海法租界內流通,也發行到法國其他殖民地,在中國出版的法文報紙中有重要的影響力。《法文上海日報》內容豐富,欄目眾多,除世界新聞、金融資訊外,週末更增設文學、藝術等欄位,連載世界文學名著。自 1934 年 1 月至該年底,該報週末增刊中增設了「今日中國文學」(La littérature chinoise d’aujourd’hui)欄目,刊出了包括魯迅、郭沫若、陳煒謨、王獨清、柔石等作家的作品,由曾於 1931 年為《新法蘭西雜誌》(La Nouvelle Revue Française)撰寫專欄的留法學者徐仲年翻譯。在素有「東方巴黎」之稱的上海,《法文上海日報》展現了什麼樣的「世界文學」面貌?徐仲年在《法文上海日報》上又如何譯介中國現代文學作品?其翻譯策略和實績為何?在中國現代文學步入世界文壇之初,又扮演了什麼角色?儘管徐仲年於 1930 - 1940 年代的翻譯實踐,並非全未受學者注意,然而,他於《法文上海日報》上的現代中國文學譯介,卻相對較少引起學界關注,無疑值得深入析論。
授權狀態已授權