字級大小:
  • 小
  • 中
  • 大
  • 粉紅版
  • 藍色版
  • 綠色版

簡易/進階查詢

查詢範圍:
  • 所有來源
  • dtd_國際教育訊息
  • dtd_圖書全文
  • dtd_研討會論文
  • dtd_期刊論文
  • dtd_研究計畫及報告
現在位置首頁 > 詳目
doImage
  • 放大
  • 下載
  • 下載
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期2:2
篇名英漢詞典例證翻譯的基本原則
其他題名並列題名;A Basic Principle for Example Translation in Compiling English-Chinese Dictionaries
起訖頁93-104
作者王建國
出版/發行者國立編譯館
出版年月2009/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞對應詞replicating the equivalents in translationsexample translationsequivalents對應詞再現詞典例證翻譯
章節標目壹、引言(頁95);貳、對應詞再現是實現多數例證功能的基本需要(頁95-96);參、對應詞再現是對應詞在詞典交際中所具焦點地位的必然要求(頁96-97);肆、對應詞的再現是保證詞條篇章連貫以及增強使用效果的重要手段(頁97);伍、對應詞再現是避免誤解或誤用的重要措施(頁98);陸、普通翻譯和詞典例證翻譯(頁98-100);柒、語用規約化的言語和非語用規約化的言語(頁101);捌、詞目翻譯與例證翻譯(頁101-102);玖、結語(頁102-103);感謝詞(頁103);參考文獻(頁103-104)
授權狀態已授權