※本專案研究無紙本資料,敬請見諒!※
本研究通過田野調查、問卷調查與複查、網路評估、舉辦「推動高雄市雙語環境研討會」及專家學者諮詢會議等方法進行研究,獲致的結論如下:
為期有效與國際接軌並推展海洋首都的國際化工程,建議全台灣及台北市、高雄市,最好是全國選擇一種拼音系統,不管是漢語或通用均可,採行全國統一化的一套系統,而不是一國多制。否則無法奢談全球化與國際化海洋首都之建構。調查顯示,本市海、陸、空交通大門,包括高雄一、二港口、火車站、小港機場及高速公路六個交流道都有清晰的雙語標示,如圖2.1~圖2.3,如果在拼音系統上與全台各地統一採用一套一致化、統一化的拼音系統較符合外籍人士需求。
綜合第一和第二階段的問卷調查結果顯示出:受訪機關之雙語環境建構之實施情形,由多而少之排序分別是:「基礎設施」、「內部環境」、「外部環境」、「獎勵機制」、「宣導觀摩」、「諮詢輔導」、「法規表單」、及「翻譯人才」。第三階段的問卷則呈現出,受訪機關其「內部環境」的建置,特別是機關及單位名稱標示牌中英雙語的建置都建構完全;至於其「基礎設施」、「外部環境」、「獎勵機制」、「宣導觀摩」等方面建置僅是配合中央機關的制度。在「法規表單」和「翻譯人才」方面,第二階段的問卷調查顯示,受訪對象對此兩方面的滿意度最低。面對全球化及國際化的衝擊,本市雙語環境之建置刻不容緩。全體市民應有所體認,中英雙語環境的建構對高雄市而言,並非一種選擇(choice),而是一種必要(necessity)。無論政府或民眾在進行雙語環境建置時,亦應瞭解雙語化(bilingualism)是一種心態(mentality),而非姿態(gesture)。中文音譯系統確為建構英語環境之核心問題,但因拼音系統所涉及意識型態之爭議,使得此問題治絲益棼。若排除意識型態及國家認同之爭議,本研究強調各地區拼音系統應一致,並建議部份名詞之譯寫考量以意譯代替音譯,而在拼音系統未統一之前,應透過學校、媒體等擴大宣導各種主要拼音系統
的異同,提供外籍訪客及本國民眾的瞭解及使用。
本研究依訪客不同目的,並綜合問卷、專家學者意見及公私部門英語環境現況,謹就各層面雙語環境建置方案,具體提出因應食衣住行育樂六大需求共30項具體建議與行動方案供市府參考。
|