按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

從翻譯理論及副文本研究探討李奭學《重讀石頭記》中譯

  • 點閱次數:880
  • 收藏次數:0
從翻譯理論及副文本研究探討李奭學《重讀石頭記》中譯
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期16:2
篇名從翻譯理論及副文本研究探討李奭學《重讀石頭記》中譯
其他題名並列題名;Analysis of Chinese Translation of Rereading the Stone by Sher-shiueh Li Based on Translation Theory and Paratexts
起訖頁111-134
作者陳佳伶
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2023/09
出版地新北市
出版國別臺灣
語文中文;英文
關鍵字詞嚴復譯例言副文本譯序翻譯策略Yan Fuillustratory notesparatexttranslator’s prefacetranslation strategy
章節標目
摘要(頁111-112)
壹、前言(頁113)
貳、《重讀石頭記》的學術地位(頁113-114)
參、譯者的素養:失之毫釐,差以千里(頁114-121)
肆、從譯者的隱身到作者的隱身(頁121-123)
伍、序言、譯序、導讀中呈現的翻譯觀點(頁123-129)
陸、結論(頁129-130)
參考文獻(頁131-134)
摘要
授權狀態已授權
TOP