《編譯論叢》第18卷第2期
期刊論文 | |
刊名 | 編譯論叢 |
卷期 | 18:2 |
篇名 | 《編譯論叢》第18卷第2期 |
作者類型 | 主編 |
作者 | 鄒文莉;魏伶珈 |
出版/發行者 | 國家教育研究院 |
出版中心 | 語文教育及編譯研究中心 |
出版年月 | 2025/09 |
出版地 | 新北市 |
出版國別 | 臺灣 |
語文 | 中文;英文 |
ISSN | 20714866 |
關鍵字詞 | 許六;《和訓三体詩》;漢詩;俳文;翻譯;KyoRiku;Wakun Santai Shi;Chinese poetry;haibun;translation;翻譯科技;翻譯科技課程;翻譯教學;翻譯教學困境;教學建議;translation technology;translation technology courses;translation teaching;translation teaching dilemmas;teaching suggestions;situated learning;online mock conference;undergraduate interpreting training;conference orgaznisation;情境學習;線上模擬會議;大學部口譯培訓;會議籌辦;cultural translation;culture-specific item;foreignization;neutralization;文化翻譯;文化特定詞;異化;中立化;expert-model feedback;student self-reflection;noticing hypothesis;translation input and output;translation teaching;專家範例回饋;學生反思;注意力假說;翻譯輸入與輸出;翻譯教學;audiovisual translation;educational cartoons;English-Arabic subtitling;intersemiotic metaphors;science;視聽翻譯;教育卡通;英文─阿拉伯文字幕;跨符號間隱喻;科學 |
章節標目 | 《和訓三体詩》之翻譯技巧:和漢轉換之法/黃佳慧(頁1-32) 臺灣翻譯碩士班翻譯科技課程開設現況調查與建議/金瑄桓(頁33-74) Not Just a Mock Conference: Online Mock Conferences for Undergraduate Interpreting Students【探索大學口譯教學結合線上模擬會議】/Gracie Peng(彭貴絹)(頁75-128) Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective【英葡與英漢翻譯策略的差異:基於文化翻譯視角的分析】/Yuxiong Zhang(張宇雄)(頁129-162) Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback With Student Self-Reflection【兼顧過程與結果的大學筆譯課:專家範例回饋搭配學生反思的運用】/Ivan Yung-chieh Chiang(強勇傑)(頁163-204) Making Science Fun With Storybots: Subtitling Metaphors in Educational Cartoons【故事機器人讓科學變得有趣:教育卡通中的隱喻字幕】/Amina Tahraoui、Taous Gacemi(頁205-238) |
授權狀態 | 已授權 |
延伸閱讀
- 《和訓三体詩》之翻譯技巧:和漢轉換之法
- 臺灣翻譯碩士班翻譯科技課程開設現況調查與建議
- Not Just a Mock Conference: Online Mock Conferences for Undergraduate Interpreting Students
- Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective
- Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback With Student Self-Reflection