Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective
期刊論文 | |
刊名 | 編譯論叢 |
卷期 | 18:2 |
篇名 | Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective |
其他題名 | 並列題名;英葡與英漢翻譯策略的差異:基於文化翻譯視角的分析 |
起訖頁 | 129-162 |
作者 | Yuxiong Zhang(張宇雄) |
出版/發行者 | 國家教育研究院 |
出版中心 | 語文教育及編譯研究中心 |
出版年月 | 2025/09 |
出版地 | 新北市 |
出版國別 | 臺灣 |
語文 | 英文 |
ISSN | 20714866 |
關鍵字詞 | cultural translation;culture-specific item;foreignization;neutralization;文化翻譯;文化特定詞;異化;中立化 |
章節標目 | Abstract(頁129-130) Introduction(頁131-132) Translation Strategies(頁132-138) Methodology(頁138-140) Results(頁141-154) Discussion(頁154-157) Conclusions(頁157) References(頁158-161) |
摘要 | |
授權狀態 | 已授權 |
延伸閱讀
- 《和訓三体詩》之翻譯技巧:和漢轉換之法
- 臺灣翻譯碩士班翻譯科技課程開設現況調查與建議
- Not Just a Mock Conference: Online Mock Conferences for Undergraduate Interpreting Students
- Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback With Student Self-Reflection
- Making Science Fun With Storybots: Subtitling Metaphors in Educational Cartoons