Measuring Interpreting Learners’ Cognitive Skills: Scale Validation Using Structural Equation Modeling
| 期刊論文 | |
| 刊名 | 編譯論叢 |
| 卷期 | 17:2 |
| 篇名 | Measuring Interpreting Learners’ Cognitive Skills: Scale Validation Using Structural Equation Modeling |
| 其他題名 | 並列題名;衡量口譯培訓生的認知技能:使用結構方程模型進行量表驗證 |
| 起訖頁 | 99-155 |
| 作者 | Vincent Chieh-Ying Chang(張介英) |
| 出版/發行者 | 國家教育研究院 |
| 出版中心 | 語文教育及編譯研究中心 |
| 出版年月 | 2024/09 |
| 出版地 | 臺北市 |
| 出版國別 | 臺灣 |
| 語文 | 英文 |
| ISSN | 20714858 |
| 關鍵字詞 | metacognitive interpreter studies;critical thinking;organization skills;metacognitive self-regulation;peer learning;後設認知口譯員研究;批判性思考;組織技巧;後設認知自我調節;同儕學習 |
| 章節標目 | Abstract(頁99-100); Introduction(頁101-103); Tertiary Interpreting Learners in Higher Education in the Greater Chinese-Speaking Region(頁103-105); Positioning Research Perspective(頁105-110); Potential Interplays Between Critical Thinking and 1) Organization, 2) Metacognitive Self-Regulation, and 3) Peer Learning(頁110-115); Structural Equation Modeling(頁116-117); Methodology(頁117-120); Results and Findings(頁120-128); Discussion(頁129-134); Conclusion and Limitations(頁134-136); Pedagogical Implications and Future Research(頁136-137); References(頁138-152); Appendix(頁153-155) |
| 摘要 | |
| 授權狀態 | 已授權 |
延伸閱讀
- 《和訓三体詩》之翻譯技巧:和漢轉換之法
- 臺灣翻譯碩士班翻譯科技課程開設現況調查與建議
- Not Just a Mock Conference: Online Mock Conferences for Undergraduate Interpreting Students
- Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective
- Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback With Student Self-Reflection



