現代中譯解剖學骨名的詞源研究
| 期刊論文 | |
| 刊名 | 編譯論叢 |
| 卷期 | 16:2 |
| 篇名 | 現代中譯解剖學骨名的詞源研究 |
| 其他題名 | 並列題名;Etymology of Chinese Bone Names Used in Contemporary Anatomy Education in Taiwan |
| 起訖頁 | 1-50 |
| 作者 | 賴昆城 |
| 出版/發行者 | 國家教育研究院 |
| 出版中心 | 語文教育及編譯研究中心 |
| 出版年月 | 2023/09 |
| 出版地 | 新北市 |
| 出版國別 | 臺灣 |
| 語文 | 中文;英文 |
| ISSN | 20714866 |
| 關鍵字詞 | 解剖學骨名;日譯名詞;傳教士譯詞;醫學名詞審查會;Chinese human bone name;Japanese translation;missionary translation;the Joint Committee on Medical Terminology of the Republic of China |
| 章節標目 | 摘要(頁1-2) 壹、前言(頁3-5) 貳、研究方法(頁6-9) 參、與日譯名詞相同的骨名(頁9-15) 肆、與西譯/博醫會名詞相同的骨名(頁15-18) 伍、與日譯名詞及西譯/博醫會名詞相同的骨名(頁18-21) 陸、醫學名詞審查會制定的骨名(頁21-25) 柒、非《解剖學名詞彙編》決定欄的七個骨名(頁25-29) 捌、綜合討論(頁29-34) 參考文獻(頁35-50) |
| 摘要 | |
| 授權狀態 | 已授權 |
延伸閱讀
- 《和訓三体詩》之翻譯技巧:和漢轉換之法
- 臺灣翻譯碩士班翻譯科技課程開設現況調查與建議
- Not Just a Mock Conference: Online Mock Conferences for Undergraduate Interpreting Students
- Differences of Strategies Applied in English-Portuguese and English-Chinese Translations: From a Cultural Translation Perspective
- Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback With Student Self-Reflection



