按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

《編譯論叢》第13卷第2期

  • 點閱次數:379
  • 收藏次數:0
《編譯論叢》第13卷第2期
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期13:2
篇名《編譯論叢》第13卷第2期
作者類型主編
作者史宗玲張淑英
出版/發行者國家教育研究院
出版中心語文教育及編譯研究中心
出版年月2020/09
出版地新北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞瓦特.班雅明翻譯理論語言哲學波特萊爾接受美學Walter Benjamintranslation theorieslanguage philosophyBaudelairereception aesthetics〈最後的獵人〉異化/歸化翻譯期待規範韋努蒂差異倫理學“The Last Hunter”foreignizing/domesticating translationexpectancy normsVenutiethics of difference翻譯腔翻譯教學大學部翻譯課translationesetranslation teachingundergraduate translation classQian ZhongshuHuajingEnglish TranslationsEnglish Interpretations國家教育研究院人文社會學術圖書翻譯
章節標目論瓦特.班雅明的翻譯理論與實踐/鄭惠芬(頁1-36);
異化與歸化之間:論〈最後的獵人〉的英譯/陳榮彬(頁37-72);
臺灣視角的翻譯腔實證研究:從定義、名稱、分類、成因到矯正方法/歐冠宇(頁73-116);
Revisiting Qian Zhongshu’s Huajing and Its English Translations/Interpretations/Chung-An Chang(張忠安)(頁117-164);
國家教育研究院人文社會學術圖書翻譯評介/陳東升(頁165-173)
授權狀態已授權
TOP