| 期刊論文_舊 |
刊名 | 外國語文研究翻譯專刊 |
專輯名稱 | 全球化浪潮中的華語文翻譯 |
卷期 | 0:1 |
篇名 | 「適應策略」在十六、十七世紀譯作中的應用及影響 |
其他題名 | 並列題名;The Application and Influence of "The Method of Adaptation" in the Translations of 16th and 17th Centuries |
頁碼起訖 | 229-242 |
作者 | 劉莉美 |
出版/發行者 | 政治大學外國語文學院 |
出版日期 | 2006/06 |
出版地 | 臺北市 |
出版國別 | 臺灣 |
關鍵詞 | 適應策略;天主教傳教史;文話翻譯;《明心寶鑑》;《辨正教真傳實錄》;高母羨(Juan Cobo);Method of Adaptation;Juan Cobo;cultural translation;Espejo rico del claro corazón;Shih-Lu |
章節標目 | 摘要(頁229-230);1.「適應策略」:定義及歷史淵源簡述(頁231-233);2.以十六、十七世紀天主教傳教士譯作為例(頁233-235);3.「適應策略」譯文與再現東方(頁235-236);4.「文話適應」與翻譯(頁237-238);5.「適應策略」的應用利弊(頁238-239);6.結論(頁239-240);引用書目(頁241-242) |
授權狀態 | 未授權 |