按Enter到主內容區
:::

國家教育研究院「臺灣教育研究資訊網」

:::

《編譯論叢》第1卷第1期

  • 點閱次數:697
  • 收藏次數:0
《編譯論叢》第1卷第1期
期刊論文
刊名編譯論叢
卷期1:1
篇名《編譯論叢》第1卷第1期
作者類型主編
作者林慶隆
出版/發行者國立編譯館
出版年月2008/09
出版地臺北市
出版國別臺灣
語文中文
ISSN20714858
關鍵字詞口譯考試test-writingprofessional examinationinterpretation examinationexit examinationevaluation結業考試專業考試評分命題訊息簡化的類別comparisons between spoken language and written textthe recoverability of informationtypes of information simplification口語話語與書寫文本比較訊息的可回復性翻譯測驗error-analysisassessment scalesassessment toolstranslation assessmenttranslation test錯誤扣分法量表評分評量工具翻譯評量中譯英editorialspersuasive markerstranslation normscorpusChinese into English Translation說服性標記語翻譯教學翻譯規範中譯英語料庫MTpositive/negative impactsinter-textualitythe death of the translatordifferancethe deconstructionist perspective正反面解構觀互文本性延異譯者之死解構主義譯寫geographical names databasestandardized nametranscriptiontransliterationinternational standardization of geographical namesconversion tableconversion地名資料庫標準地名音譯轉寫地名國際標準化譯寫表翻譯半專業專業學術2007年能力考試中英文翻譯教育部翻譯入門指引研究方法歐盟口譯總署暨筆譯總署參訪心得
章節標目口譯訓練學校之評估作法:臺灣與中英美十一校之比較/劉敏華、張嘉倩、吳紹銓(頁1-42);
同步口譯與字幕翻譯之簡化原則/楊承淑(頁43-69);
四種翻譯評量工具的比較/賴慈芸(頁71-91);
中譯英「說服性標記」的翻譯規範——中文母語與英文母語譯者社論型文章翻譯之比較/董大暉、藍月素、黃俐璇(頁93-112);
機器翻譯之生產及消費——由解構主義觀點論析/史宗玲(頁113-140);
外國地名譯寫作法之探究/許哲明、王明志(頁141-182);
翻譯:學術、專業、半專業/劉靖之(頁183-192);
翻譯研究方法的入門指引/廖柏森(頁193-200);
歐盟口譯總署暨筆譯總署參訪心得/賴守正、汝明麗、陳子瑋(頁201-211);
2007年教育部中英文翻譯能力考試概況與應試心得/馬湘萍、張懿萱、林嘉倫、李宇美(頁213-219)
授權狀態已授權
TOP